السبت 23 نوفمبر 2024 03:24 مـ 21 جمادى أول 1446هـ
أنا حوا

رئيس التحرير محمد الغيطي

المدير العام منى باروما

يحدث الآن
درجات الحرارة المتوقعة اليوم السبت 23 نوفمبر 2024 فى مصرالسعودية.. وفاة شقيقة الشيخ صالح كامل وصلاة الجنازة فجر السبت بالمسجد الحرامانتخاب رجل الأعمال المغربي هشام القادي نائبًا لرئيس الجمعية المصرية المغربية لرجال الأعمالطقس الغد.. أمطار خفيفة ليلََا على هذه المناطقرياح وأمطار واضطراب حركة الملاحة.. الظواهر الجوية المتوقعة الأسبوع المقبلوزارة التضامن: استمرار عمليات التقديم لحج الجمعيات الأهلية حتى 28 نوفمبرالهلال الأحمر يواصل مبادرة «بإيديك تنقذى حياة» بالتعاون مع التضامن الاجتماعيشريف توفيق مديرًا عامًا لخدمة العملاء بالشركة القابضة لمصر للطيران25 شهيدًا وعشرات المصابين فى قصف إسرائيلى على مناطق متفرقة من غزةالصحة: خروج جميع مصابى انقلاب أتوبيس دير الأنبا أنطونيوس بعد تحسن حالتهمإغلاق السفارة الأمريكية فى لندن بعد انفجار طرد مشبوه عثر عليه بالمنطقةدرجات الحرارة المتوقعة حتى الأربعاء المقبل: الصغرى بالقاهرة تنخفض لـ14
بقلم آدم وحوا

د. حبيبة محمدي تكتب : نحن والغرب : صراع ام تواصل

أنا حوا

بعيدًا عن مشكلات الهوّية والآخر، وغيرها، ممّا لا يتسّع المجالُ لمناقشته، فى هذه السانحة.

أتحدث، هنا عن فعل الترجمة، وأهميتها، ودورها فى التواصل مع الآخر، ثقافيًا، وحضاريا، وأدبيا واجتماعيا، أيضًا..

ثمَّة صراع ضمنى، ولكنَّه جوهرى، بين الشرق والغرب، حتى لو تم إنكارُ ذلك!

أعتقد أنَّ حلَّ تلك المعضلة هو الترجمة الأمينة، والتواصل المسؤول!

فلنفتح مسامَ أرواحِنا على اللغات..

أنا أقرأ باللغات الثلاث: العربية، الفرنسية والإنجليزية (الترتيب مقصود)، ولا أرى مانعًا من القراءة والكتابة باللغات المختلفة.

لكنّى أُفضِّل أن أكتبَ بلغةِ القلب، اللغة العربية الجميلة!..

أنا، لا عُقَد لدى فى أن نقرأ بلغاتٍ أخرى، أو نكتب، محافظين فى ذلك على هوّيتنا.. وعلينا أن نُفرِّقَ بين السياسة والتاريخ، والثقافة والمعرفة!

لنفتح عقولنا على اللغات، إذا أردنا تطورا وازدهارا فى آدابنا ومعارفنا...

وقد تُرجمت بعضُ قصائدى إلى لغاتٍ أخرى، كالفرنسية والإنجليزية، والإسبانية، ولى ديوان كامل مُترجم إلى الإنجليزية، هو ديوان «وقتٌ فى العراء»، الذى ترجمه الناقد المصرى الكبير الدكتور «محمد عنانى»، رئيس قسم اللغة الإنجليزية بجامعة القاهرة، واتخذه كنموذجٍ لقصيدة النثر الحديثة، حيث درَّسَه لطلابه بالجامعة.

أتذكر، فى حوارٍ لى مع عميد الرواية العربية، أستاذنا «نجيب محفوظ»، كان ذلك بمناسبة حصوله على جائزة «نوبل»، سألته عن الترجمة وفائدتها، بالنسبة له؟ قال لى: (طبعا، الترجمة، أفادتنى، لأنَّها عرّفتنى على قُرّاء جدّد لى، وراء البحار والمحيطات، ولولا الترجمة لما تمتْ قراءتى، ولما حصلتُ على نوبل!).

إنَّ الترجمةَ جسورٌ، نبنيها مع الآخر، دون أن نتخلى عن هوّيتنا، وجذورنا، فالأستاذ «نجيب محفوظ»، الذى غاص فى المحلية، وهو ابن حى «الجمالية» العريق، قد وصل إلى العالمية، بأعماله، التى عبَّرَ فيها عن مجتمعه وواقعه، بكلِّ صدق، وهذا ما جعلَ منه «نجيب محفوظ»، العظيم والخالد، حيث أوصلَ الأدبَ العربى إلى العالمية.

وأنا أرى أنَّ الأستاذ «نجيب محفوظ»- رحمه آلله- هو العبقرية الاستثنائية الوحيدة، فى تاريخ الرواية العربية.

- صحيح أنَّ الإنسانيةَ تواصل.. لكنْ يجب مراعاة حق الإنسان، قبل كلِّ شىء!.

الترجمة، إحدى تجلّيات التواصل، ثقافيًا، لا علاقة لها بالسياسة!

- نتواصل ثقافيًا وحضاريًا، مع الآخر، إذا كان صديقًا وليس عدُوًّا!

لكنْ، عند الكرامة العربية، وضمير الأمة والتاريخ العربى المشترك يوجد خطٌ أحمر!

أسعار الذهب

متوسط سعر الذهب اليوم بالصاغة بالجنيه المصري
الوحدة والعيار الأسعار بالجنيه المصري
عيار 24 بيع 3,520 شراء 3,543
عيار 22 بيع 3,227 شراء 3,248
عيار 21 بيع 3,080 شراء 3,100
عيار 18 بيع 2,640 شراء 2,657
الاونصة بيع 109,472 شراء 110,183
الجنيه الذهب بيع 24,640 شراء 24,800
الكيلو بيع 3,520,000 شراء 3,542,857
سعر الذهب بمحلات الصاغة تختلف بين منطقة وأخرى

مواقيت الصلاة

السبت 03:24 مـ
21 جمادى أول 1446 هـ 23 نوفمبر 2024 م
مصر
الفجر 04:56
الشروق 06:27
الظهر 11:41
العصر 14:36
المغرب 16:56
العشاء 18:17