«السياحة والآثار» تترجم الفيلم الترويجي لموكب المومياوات الملكية إلى 14 لغة مختلفة
ترجمت وزارة السياحة والآثار النص الخاص بالفيلم الترويجي لموكب المومياوات الملكية والذي سينطلق غدًا السبت، بمشاركة عدد من الفنانين المصريين إلى 14 لغة مختلفة، من ضمنها (الإنجليزية والفرنسية والألمانية واليابانية والإيطالية والصينية والإسبانية والسويدية والهولندية وغيرها).
وأشارت الوزارة- في بيان، أصدرته اليوم- إلى أنه تم إرسال هذا الفيلم بعد ترجمته باللغات المختلفة إلى السفارات المصرية في الخارج، وكذلك إلى السفارات الأجنبية في مصر لنشره والاستفادة منه في الترويج السياحي لمصر وللموكب. وأوضحت أنه سيتم وضعه على الصفحات الرسمية للوزارة وللهيئة على مواقع التواصل الاجتماعي (إنستجرام وفيس بوك وتويتر وYou Tube) في الأسواق العربية والدولية وخاصة في الأسواق الرئيسية المصدرة للسياحة إلى مصر. تجدر الإشارة إلى أن هذه الحملة الدعائية تضمنت أيضاً شراء مساحات إعلانية على مواقع التواصل الاجتماعي المختلفة للترويج لهذا الحدث في عدد من الأسواق السياحية المهمة، والتي تمثل أهمية بالنسبة للسياحة المصرية، ومن بين هذه الدول (السعودية، والإمارات العربية المتحدة، وبيلاروسيا، وأوكرانيا، وإنجلترا، واليابان، والولايات المتحدة الأمريكية، وإيطاليا، وفرنسا، وألمانيا). جدير بالذكر أنه قد شارك في هذا الفيلم الترويجي عدد من الفنانين المصريين، هم الفنان القدير حسين فهمي، والفنان آسر ياسين، والفنانة أمينة خليل، حيث قدموا من خلاله نبذة عن تاريخ كل من الـ 22 مومياء ملكية التي سيتم نقلها، والمتحف المصري بالتحرير، والمتحف القومي للحضارة المصرية بمنطقة الفسطاط، وأهم مقتنياتها الأثرية الفريدة. وأيضًا..https://www.facebook.com/anahwa2019